• Home
  • 伝統的工芸品を探す

伝統的工芸品を探す

TRADITIONAL CRAFTS

秋田県

川連漆器

Kawatsura Lacquer Ware

漆器

鎌倉時代にこの地方を支配していた領主の弟が、地元の山から切り出されたブナの木や漆を利用して、武具に漆を塗ることを内職として家臣に命じたのが始まりとされています。

The beginnings of this craft go back to the Kamakura period (1185-1333), when the younger brother of the lord of the fief who ruled this area, ordered the retainers to take up lacquering pieces of armor and weaponry as a job, using locally tapped lacquer and Japanese beech cut from the mountains in the area. The making of bowls began in earnest in the middle of the Edo period (1600-1868) and by the end of the period work was concentrated on the three districts of Kawatsura in what is now Inakawa-cho, Odate and Minashi and the making of everyday pieces of household goods flourished in what had become a production center.

東京都

江戸節句人形

Edo Sekku Ningyo

人形・こけし

江戸の人形製作は、京都の影響を受けて江戸時代初期に始まりましたが、江戸独自のスタイルが確立されたのは、約250年前の宝暦頃と考えられています。この頃から、雛人形や五月人形は、写実的で洗練された江戸前の姿となりました。江戸時代後期の文化文政期に江戸の人形文化は最盛期を迎え、江戸時代初期に戸外に飾っていた甲飾りは屋内に飾られ、五月人形や実物の甲冑をモデルにした精巧な飾りの江戸甲冑が作られました。

Edo doll production began in the early Edo period (1600s) due to influence from Kyoto, but the unique Edo style is said to have begun 250 years ago in the Horeki era.

山形県

山形鋳物

Yamagata Metal Casting

金工品

平安時代の中頃に、山形地方で起こった乱を治めるため、源頼義がこの地方を転戦しました。

In the middle of the Heian period (794-1185), Minamoto Yoriyoshi fought a number of battles in the Yamagata area in an effort to quell various uprisings. The metal casters, who were part and parcel of the army and operations, discovered that the quality of the sand in the river flowing through Yamagata city and the earth in present-day Chitose park were ideal for casting. Some of those casters settled in the area and became the founders of Yamagata metal casting.

東京都

江戸からかみ

Edo Decorative Papers

その他の工芸品

からかみの源流は、平安時代の和歌を筆写する詠草料紙にまで溯りますが、中世以降には襖や屏風などにも貼られるようになりました。江戸時代、徳川幕府による江戸の街づくりが進む中で、需要も拡大し独自の発展を遂げました。

The origin of these decorative papers dates back to a type of paper used during the Heian period (794-1185) to write out the traditional style of poem called a waka. Nevertheless, it was not until the Middle Ages that decorative papers were applied to free-standing screens and were stretched over the sliding screens called fusuma dividing interior space.

石川県

金沢漆器

Kanazawa Lacquer Ware

漆器

江戸時代に、現在の石川県を中心とした地域で力を持っていた加賀藩は、美術工芸の振興に力を入れていました。

The Kaga clan, which held sway over the area now known as Ishikawa Prefecture, actively promoted the arts and many crafts. Kanazawa Shikki was just one of those and dates back to the beginning of the Edo period (1600-1868).

福岡県

上野焼

Agano Ware

陶磁器

17世紀の初め(1602年)に細川忠興が小倉藩の藩主になったとき、朝鮮の陶工を招き、一族に当地上野で登り窯を作らせたのが始まりです。

Agano Yaki dates back to the 17th century, when Hosokawa Tadaoki, who became the feudal lord of the Kokura clan in 1602, invited a Korean potter to come to Japan and had members of his clan construct a noborigama--one of the famous ""climbing kilns--in Agano.

京都府

京仏壇

Kyoto Household Buddhist Altars

仏壇・仏具

仏壇は厨子(ずし)から変化したものですが、もっぱら武士階級のものとして用いられていました。

Household Buddhist altars were a variation of miniature shrines called zushi and were originally used exclusively by the warrior classes. It is thought that the production of ordinary household altars began in earnest with an increase in the numbers of people requiring one at the beginning of the Edo period (1600-1868), when the Tokugawa Shogunate introduced new religious policies.

大阪府

大阪唐木指物

Osaka Fine Cabinetry

木工品・竹工品

唐木製品は、奈良時代の遣唐使によって持ち帰られました。珍しい木が使われていたため、この木を唐の木、唐木と呼んだことが唐木指物のいわれです。

Fine rarewood cabinetry was brought to Japan by the envoys who visited Tang dynasty China, hence the name of these woods in Japanese is literally ""woods of Tang"" or karaki. During the Edo period (1600-1868) when foreign intrusions were mostly shunned, rarewoods come into the country via Nagasaki and they were distributed through a wholesaler of medicines in Osaka.

山梨県

甲州水晶貴石細工

Koshu Crystal Carving

貴石細工

約千年前、美しい眺めで知られた「御嶽昇仙峡」の奥地から水晶原石が発見されたことが始まりです。

This craft started some one thousand years ago, after quartz was found near Mount Kinpu beyond Mitakeshosenkyo, which is famous for its beautiful views. When it was first discovered, it was used as an ornament but by the middle of the Edo period (1600-1868), Shinto priests were taking the raw material to Kyoto to have them made into gems.

新潟県

十日町絣

Tokamachi Ikat

織物

越後縮の絣技術が定着したのは、18世紀前半であるというのが定説になっています。

It seems likely that Echigo Chijimi's ikat techniques became established during the first half of the 18th century. However, it was not until the latter part of the 19th century that they were used for weaving a silk cloth, after a warp ikat had been successfully perfected.

秋田県

大館曲げわっぱ

Odate Bentwood Work

木工品・竹工品

関ヶ原の戦いで負けた豊臣方の武将であった佐竹義宣が、徳川幕府によって、それまでの領地であった水戸から秋田へ移転させられた時、秋田の領民の暮らしはとても貧しく、その日の食べ物に困る者さえあるくらいでした。

Satake Yoshinobu was a military commander who fought with Toyotomi Hideyoshi at the battle of Sekigahara in 1600. Hideyoshi was vanquished and Satake was ordered by the Tokugawa Shogunate to move from his former domain of Mito to Akita in the extreme north of Honshu. He found the people there were very poor and some did not even have enough to eat. As castellans of Odate castle, the western branch of Satake family set about trying to relieve the poverty of their people by using the rich supplies of timber to be found in the fief.

石川県

金沢箔

Kanazawa Gold Leaf

工芸材料・工芸用具

金沢の金銀箔の歴史は、戦国時代後半、現在の石川県南部を中心とした地域を支配していた加賀藩の藩主前田利家が、朝鮮の役の陣中から国元へ箔の製造を命じる書を送っていたというところまで遡ることができます。

The history of Kanazawa Haku can be traced back to the latter half of the Sengoku period (1428-1573), when Maeda Toshiie, the feudal lord of the Kaga clan governing the southern part of the area now known as Ishikawa Prefecture, sent a document back to the country from a campaign in Korea, explaining how to produce gold leaf. The Shogunate subsequently set up a gilders' guild and controlled the production and sale of gold leaf throughout the country.